Mucho tiempo estuve esperando este libro. Tanto así que aunque la fecha mundial de lanzamiento era el viernes 20 a las 23:59 de Inglaterra, el martes de esa semana ya lo tenía en mis manos. Algún piratero lo había sacado de las cajas selladas y le había sacado fotos al libro. Y estaba disponible en "páginas amigas".
Claro que no lo leí de inmediato pues pensé que sería otra falsificación más. Pasaban los días y todos decían que era original . Bueno, en realidad habría sido el manso pajeo armar el libro y pòner los dibujitos y mil weas más.
así que me puse a leerlo en inglés. No soy muy carta en el idioma chakesperiano asi que una que otra palabra se iba a la mierda pero me quedaba el contexo y un poco más, como la tipica tallita de Ron, las frases nerd de Hermione, etc...
Se acaba una época de revolución. con este libro mucha mucha gente se puso a leer, gente que nunca leía un libro, gente que odiaba leer, pendejos que dejaron tirado el pley y las porno y se pusieron a fantasear con la wea, peliculas gringas (muy malas excepto la tercera q es a todo cachete), jueguitos de video, tacitas, bufandas eagenda pascualina toda la wea que querai.Ya solo por el hecho de popularizar la literatura entre los cabros chicos se merece unpremio la mina. Bien ahí. Y espero que el final sea a todo culo, por favor, los cabros chicos no quieren llorar la muerte de nadie, pero si tenís que matar a mil weones con tal de terminar la saga de buena forma, se te perdona, y ojala sin dejar cosas abiertas a que algun otro cristiano se aproveche y le mande "secuelas" como "el hijo no reconocido de harry potter y Hermione" o "la hermana de Ron y el misterio de la piscola con droga en el Bartolo".
Pero no quiero desvelar situaciones pa los shuneggianos que quieran leerlo. Sin embargo les cuento que me inscribí en una comunidad para traducir el libro, me dieron el capítulo 20 para que lo tradujera, así que ayer me mande una maraton y leí desde el cap 5, en el que habia quedado, hasta el 19,por que ni weon traduzco el 20 y me cago mitad de libro.Weno quizas leerlo en español no hubiera sido la gran wea (creo que el sexto lo leí en dos dias), pero chamullando en inglés igual me demore toda la noche, y a las 9 de la mañana le envié la mitad del cap 20 al weon que dirige el pirateo. Y en esas estoy, ahora me pongo a traducir la mitad que me falta.
Diversas opiniones que se me ocurren al leer ya 20 de 36 capitulos:
-el libro parte un poquito lento pero despues se pone con todo lo que uno quisiera, o sea, al wn que le aburria las descripciones de las clases y el relleno del quidditch y mil weas mas, aca no pasa na de eso, esta wea se va al grano directo y sin rodeos. (en parte la autora ya habia dicho que eso iba a pasar)
-Se cacha que los weones estan mas creciditos.
-Creo que hay weas muy predecibles,espero equivocarme.
- hasta el momento el libro está la raja y podría ser uno de los mejores (a mi gusto)
-Aparece un wn "nuevo" que me parece será bastante fundamental.
-Se nota bastante mas maduro el libro, y la mina escribe muy bien.
No sé aun como se va a traducir el título en español. Parece que hasta los ingleses no saben muy bien como explicarlo. Ojala no le manden la horrorosa traducción de Half Blood prince (que legamente debería ser el prìncipe mestizo) por El misterio del príncipe, que no pinta pa nada.
Y la traduccion legal de Salamandra sale con cuea en enero 2008. Weno, pronto ya se terminará la traducción y pondré el link pa que lo descarguen, calentito y sacando a cien...
eso po, no quiero comentar la wea mas allá pa no cagar la onda a la gente que quiera leerlo.
Las fotos de las portadas en yanquilandia y en inglaterra.
Inglaterra
Gringos csm
1 comentario:
Por lo que vi de las posibles traducciones en español, me parece la mas acertada de acuerdo al titulo, harry potter y la santa muerte, que creo esa deberia ser o algo parecido, y porfa sube la pagina, porque yo encontre unas traducciones en el ares muuuy chantas, onda esta hasta el capitulo 14 mas o menos como la gente y despues empieza algo asi como "harry estar algo...(despues algo en ingles) y el ron seguir...."osea como las weas...asi que espero que subas algo...ahhh y si necesitas ayuda pa traducir aqui estoy, ya seria el segundo que leo en ingles ya que the globett of fire tb lo lei en ingles....eso es too y apurate en subir la pagina....
Publicar un comentario